Esperanto vs Inglés - Idiomas auxiliares e idiomas controlados


Años y años nos condenamos y condenamos a los demás a estudiar un idioma. -Si no sabes idiomas no sabes nada- dicen algunos, -Saber hablar inglés te abrirá puertas- eso dicen. De pequeño nos apuntan a clases extraescolares de inglés junto con una gran cantidad de jóvenes de nuestra edad y mediante juegos y demás actividades nos quieren hacer atractivo el estudio de un idioma supuestamente considerado "Internacional".



Si nos vamos a lo que dice el diccionario de la Real Academia Española podemos ver claramente lo que es Internacional:

1. adj. Perteneciente o relativo a dos o más naciones.
2. adj. Perteneciente o relativo a países distintos del propio. Información internacional.


(Me he ahorrado las otras 5 definiciones ya que no se adaptan a lo que realmente quiero explicar sobre internacional. No obstante si queréis verlas aquí tenéis su enlace.)

Leyendo estas definiciones podemos ver que algo internacional siempre es propio de alguna nación o país. Si intentamos aplicar la primera de las definiciones al Inglés vemos que si... es Internacional, ya que más de un país usa ese idioma para comunicarse, pero también el Español tiene esa característica, y no por eso intentamos imponer nuestro idioma como una necesidad para la comunicación universal.

Países de habla inglesa


Entonces... ¿que es realmente un idioma internacional?


A mi parecer no existe ninguna lengua internacional como tal, solo una serie de idiomas que con mayor o menor medida son usadas, ya sea por medio de la pujanza de las economías de sus países respectivos como por la cultura que aporta el conocimiento de las mismas. A todas estas lenguas se las puede considerar como Auxiliares Internacionales que no por ello "Internacionales" en si.

Al inglés, como lengua auxiliar, le siguen toda una clase de idiomas que van de lo más minoritárias a lo más extrañas. Lenguas como el Pidgin (que no el programa de ordenador que de ahí viene su nombre), Interlengua, Esperanto y muchas más... se pueden considerar como lenguas auxiliares que acompañan a otros idiomas nacionales en su intento de comunicar de forma más sencilla y menos politizada.

Pero... ¿que es un idioma planificado? y vosotros diréis... ¿por qué habla de los idiomas planificados? y ¿que son?

Un idioma planificado no pertenece a ninguna nación del mundo, sino que es del mundo en sí. Son idiomas creados por personas con ganas de olvidarse de la torre de Babel en la que vivimos y permitir que todos podamos comprendernos.

Hay muchos idiomas planificados que han intentado dar una solución al problema de la torre de Babel que tenemos en nuestro mundo. Pocos han tenido tanto éxito como el Esperanto. Dicho idioma lo habla de 100.000 a 2.000.000 de personas en todo el mundo según estimaciones de Ethnologue de 1999. Ha sufrido un decaimiento en la segunda mitad del siglo XX, pero todavía sigue dando algo de guerra. Hoy por hoy el país que mantiene viva la esperanza de un idioma auxiliar verdaderamente internacional es China en el que se ha puesto como una opción más a la hora de escoger en los escuelas segundo idioma extranjero.

La serie de televisión Enano Rojo hace una gran mención al esperanto en alguno de sus episodios.

Una de las grandes ventajas del Esperanto o el Ido (variante del esperanto) respecto a los idiomas normalmente usados como el Inglés es la facilidad de una gramática que cuenta solo con 16 reglas fijas, sin excepciones y un vocabulario ya preestablecido. Conociendo gramática sencilla y el vocabulario queda solo esperar que podemos memorizarlo rápidamente.

A los idiomas planificados como el Esperanto le siguen los idiomas controlados que son idiomas naturales como el inglés que han sido simplificados para una mayor facilidad para el estudio del mismo. Personas como Charles Kay Odgen, creador del idioma controlado Basic English afirma que el Inglés se aprende en 7 años de estudio, el Esperanto en 7 meses y el Basic English en 7 Semanas.

Conclusiones

Aprender un idioma que no sea el nuestro es realmente complicado. Hay gente que tiene mayor a menor facilidad para estudiarlo, pero al fin y al cabo requerirá años de estudio para conocerlo hasta un punto en el que podemos desenvolvernos plenamente.

Los idiomas auxiliares y los idiomas controlados nos ayudan en nuestra búsqueda de comunicarnos plenamente entre personas de distintos países y lenguas.... de ahí mi hincapié en el uso y el estudio de idiomas como el Esperanto que no solo son sencillos (relativamente) de aprender, sino que además son realmente neutrales.

Aprender idiomas no neutrales no es malo, sino todo lo contrario, es enriquecedor. Es aprender una parte de la cultura de un país o conjunto de naciones, aprender su forma de pensar y comunicarse. Tenemos que verlo desde un punto de vista cultural y educativo y no desde el económico o de dominio. Pero bueno todo esto es una parrafada sin sentido.

¿Vosotros que opináis?

Enlaces de interés: Basic-English Institute, Ogdens Basic-English, Lernu (aprende esperanto online)